The Life of Lam-ang (An Iloko Epic)

(Complete Text in English)

Listen then while I narrate at length
The life of Lam-ang
Because his mother conceived him that month.

She did not abstain from any edible fruit:
Tamarind fruits tender and thin as bamboo strings,
Kamias, daldaligan,

Oranges and pomelos;
Butcher fish, stripped bass, fishes of all sorts;
Clams and bivalves big as plates,

Maratangtang and sea urchins;
Sea algae, aragan and arosip;
Shucked oysters, crayfish caught with net;

Blue crabs baited with salelem,
Deer tracked down and killed, boar trapped.
All of these she tasted on her eating binge.
Until Namungan, the woman Unnayan,
Wife of Don Juan Panganiban,
Was done conceiving.

And when they had made whole
A new soul,
Her womb grew bigger.
Listen, my husband Don Juan,
Go check on our bamboo groves
In the mountain of Capariaan.

Then make me my reclining bed
The bed I shall use
Right after giving birth.

Being God-given, my husband Don Juan,
The custom cannot be gainsaid.
So go cut me some mature bamboo shoots.

He prepared to leave and once there
Went around the grove.
Then he hailed the strong winds.

As well as the torrential rains
And cavernous clouds.
Lightning and thunder came in waves,

Hitting the groves again and again
Till it looked like the choicest shoots
Had been cut down by a trained bamboo cutter.

It is unseemly, such a shame
For me to carry you, bamboos.

They thus went ahead, Don Juan behind them.

Having reached the home he came down from,
In the town of Nalbuan,
The bamboos arranged themselves in the yard.

My husband Don Juan,
Let my reclining bed be of hardwood:
This part of molave and gastan;

That part of dangla and guava,
Whose barks have been skinned,
Then buy me a pot, husband Don Juan,

And a stove to heat my bath-water.
And a one-man pot too
For our child’s umbilical cord.

An English translation by Angelito L. Santos from the Iloko text and prose translation in Spanish by Fr. Gerardo Blanco.  The Iloko “Biag ni Lam-ang” is the oldest recorded Philippine folk epic and the only complete epic from the Christian Filipino groups which has a total of 977 lines.

See also the Bilingual (Tagalog-English) Summary (Biag ni Lam-ang) of this Ifugao epic.